交通标志牌以简单的文字图案与标准的颜色以示之,标注道路位置、指引方向、传送环境信息;因而,我们也能够提出这样一个观念:但凡能够标注道路位置、指引道路方向、传送环境信息的事物我们都能够从某种角度将之了解成为交通标志。那么交通标志牌的标准颜色有哪些呢?
红色:表示禁止、停止、危险,用于禁令标志的边框、底色、斜杠,也用于叉形符号和斜杠符号、警告性线形诱导的底色等。
黄色或荧光黄色:表示警告,用于警告标志的底色。
蓝色:表示指令、遵循,用于指示标志牌的底色;表示地名、路线、方向等的行车信息,用于一般道路指路牌的底色。
绿色:表示地名、路线方向等的行车信息,用于高速公路和城市快速路指路标志的底色。
棕色:表示旅游区及景点项目的指示,用于旅游区标志的底色。
黑色:用于标志的文字、图形符号和部分标志的边框。
以上是上海罗马柱指路牌可发光路的图片
五花八门的指路牌、交通牌、人行路牌等将被统一。昨天,北京市市政市容委发布《北京市“十二五”时期城乡市容环境建设规划》。其中明确,北京市将在五年内建设城市标识系统,使由地名标识、交通标识和人行导向标识三大系统构成的城市标识体系更加完备。
《规划》明确,在城市道路公共服务设施方面,北京将加快人行导向系统规划编制和建设,使由地名标识、交通标识和人行导向标识三大系统构成的城市标识体系更加完备,以适应建设中国特色世界城市的要求。同时选择机场、火车站、长途车站、公交地铁换乘点、旅游景区、繁华商业区等人流密集区域建设百个人行导向重点工程,为构建全市完善的人行导向系统奠定基础。其中,到2012年完成50条大街景观、20条胡同景观和5个人行导向系统建设,解决城市景观存在的突出问题。2015年,完成100条大街景观、100条胡同景观和10个人行导向系统建设。
首都环境建设办负责人介绍,目前北京城各种指路牌、地名牌、交通牌等完全不一致,经常是一个地方被叫成不同的名字。为此,北京市要把这些指路牌统一规范。针对100个试点工程,该负责人透露,火车站、机场等人流多的地方、繁华地区,更要建设健全完备的指路系统。百个导向系统,将不仅仅具备导向的作用,还要彰显个性,比如颐和园这样的地点就要制作雍容华贵的皇家路牌。
此外,本市将陆续拔除道路上各种各样的路杆,实现一杆多设,各种路牌都设立在一个路杆上,避免一堆不同路杆立在路上影响市容环境,预计有千个路杆将被陆续拔除。
以上是上海罗马柱指路牌可发光路的图片
根据新城区路名牌的现状及存在的问题,解决的对策主要是以下几条:
1、加强对设计和施工的监管。作为主管部门,在新建过程中,应加强在设计和施工环节中的监管。在设计环节,若非不可抗的因素,应严格按照目前已有的规范进行设计,以求新建成的路名牌统一,提升城市的整体形象。在施工环节,施工单位应充分考虑对车辆行人的通行的影响,并将这种影响减到最低,同时做好日常维护保养措施,充分保证车辆行人的安全。
2、各部门相互协助,保障路名牌正常运转。街边小小一块路名牌,从设计、施工、日常维护涉及到了很多的单位部门,作为主要的管理部门,市政部门应加强与各相关部门的联系,将问题解决在萌芽状态。如联系规划部门,了解相应区域的规划,根据规划来指导路名牌的建设,避免出现建好后又面临拆除的尴尬情况;联系环卫部门,加强对路名牌的日常清理,使之与道路保持一致的整洁度;联系交警部门,在相应区域做好交通指引,尽可能的减少车辆开上人行道的几率,减少路名牌被车撞击的机会;联系公安部门,加强对于偷盗等不法行为的打击;同时,作为主管部门,市政部门需加强日常巡查,及时发现破损的路名牌并予以修复,以将对行人的影响减到最小。
3、增加工作严谨性。路名牌到最后的制作安装需要经过很多的环节,任何一个环节出现问题都会导致路名牌的错误,最终出现路名牌不能起到指明道路方向这一最终作用,所以要时刻保持高度的严谨性,及时发现和避免错误或有疑问的路名牌出现在公众视野。
4、用灯箱式路名牌逐步更换“T”型路名牌。对于新城区内现有的“T”型路名牌,主管部门要做好相应的规划,有步骤的完成灯箱式路名牌对“T”型路名牌的更换。在新建和改建道路时,要优先完成破损“T”型路名牌的更换,以符合中心城区的城市形象。
一块简单的路名牌,起到的作用却一点也不简单,它为人们指明道路名称与方向,在夜晚又照亮人们回家的路。所以,每块路名牌都需要我们的用心维护。只有做到人人爱护,各相关部门相互协作,路名牌才能更好发挥其指明道路、装扮城市的作用
以上是上海罗马柱指路牌可发光路的图片
公共场所的英文标牌是为了更好地向外国人展示城市形象,但是这些“蹩脚”英文标牌恰恰起了反作用,那这些“神翻译”又是出自谁手呢?安庆市园林局工作人员告诉记者,安庆市类似人民路步行街、菱湖、莲湖公园的英文标牌设计都有请相关权威专家参与设计、翻译,但是可能一个英文翻译有不同版本,对于很多带有地方特色的景点翻译出问题,可能是当时专家起了分歧,最后无法下定论所致。
记者从安庆市人民路综合改造指挥部了解到,人民路的英文标示牌是由深圳某设计公司设计的,得到相关部门审核后,由施工单位进行安装的。工作人员表示,目前他们已经收到市民的建议,他们将会对标牌中错误的地方进行更改。
专家:不能按中文语言习惯翻译
英文路牌作为对外展示的窗口,更要注重细节,那究竟该如何正确的翻译呢?安庆师范学院外国语学院院长兼大外部主任郝涂根告诉记者,路牌的翻译需要符合西方人的文化习惯,“英文标牌是要给外国人看的,要让外国人看懂,就要符合他们的文化心理、语言思维,不能按照中文的语言习惯进行翻译。”
郝院长说,规范的英文路牌对一个城市的经济发展有着重要意义,翻译不好往往会让外国人不知所云,对城市形象产生负面影响。周坤名称。
以上是上海罗马柱指路牌可发光路的图片