指路牌的错误成笑话
指路牌的错误成笑话,应该进行严格整改
“禁止行乞是NOBegging,怎么翻译成NOBagging?”有网友发微博称,长沙地铁2号线湘江中路站,出入口的警示牌英文拼写出了差错。除了警示牌外,地铁站站厅内的指示牌也有问题,路的英文写成了“Poad”。记者将情况反映至长沙市轨道交通运营有限公司,工作人员证实,警示牌确实拼写错误,已经要求厂家更换。5月1日,记者从该公司了解到,警示牌已经更换完毕。日前,网友@今日相逢明日秋发微博称,在长沙地铁湘江中路站发现英文拼写错误。地铁口有块禁止行乞的警示牌,英文拼写是“NOBagging”,“乞讨应该是Beg。”
“地铁站内有块指路牌也错了。”该网友称,湘江中路的拼写成了XiangJiangPoad,路的翻译应该是“Road”。
“这是明显的错误,有些影响长沙的形象。”中南大学学生小汪说,不仔细看确实看不出有问题,但是长沙有不少外国人,他们肯定一眼就能看得出,“这种失误不应该。”
记者注意到,禁止行乞的英文拼写错误,并不止1号出入口一处。在湘江中路站4号出入口,禁止行乞的英文拼写同样出现了错误。
回复:确实有问题,现已整改完成
日源交通制作厂家表示,4月24日他们就发现了这个问题,已经通知厂家进行整改。
之所以发现的当天没有及时拆除,是因为他们的工作人员拆除不专业,厂家统一拆除的话,警示牌可以更改后重新利用,“要更改的数量比较大,所有的出入口都是统一的。”5月1日,记者了解到,出现拼写差错的警示牌已经整改好。杨春辉说,如果市民再发现类似的问题,可拨打长沙地铁服务电话反映,他们将及时更改。
以上是滨海新吸塑指路牌梅花立柱路的图片
未来候车亭发展
建设“美丽中国”,这一宏伟蓝图无疑将启发设计者开发出更多有创意的公交候车亭产品,美丽便民的公交候车亭是现代公交系统不可缺少的部分。城市个性化,即是意味有个性文化的城市氛围出现,这将要求未来候车亭建设需和城市人文环境协调发展,不少的城市目前正在这样做。
1、 便民需求是根本
候车亭是出于便民需要而建设,为了满足乘客候车需要,其中的候车亭广告只是一个附带品。分清主次,才不会喧宾夺主,立足便民需要才能设计出好的创意。遮阳防雨,才有了顶棚需求;有了解公交车次需求,才有最初的公交站牌,而现在又出现了电子LED显示屏,能够让乘客了解更多相关信息。
除了普通的乘客之外,未来更多的候车亭将要考虑残疾人士的候车需求,如无障碍通道,语音电子报站信息,现代科技将越来越多的运用于候车亭产品。
2、 能源清洁化,低碳环保,可自足供给
未来大规模的候车亭将充分利用太阳能,能源供应完全自给自足,这将要求将太阳能源和候车亭本身完美的融合。利用太阳能满足广告灯箱、公交站牌的照明,符合清洁能源低碳环保的要求。
3、 能满足一定的自清洁要求
制作设计有一定自清洁能力的候车亭。未来我们将会惊喜的看到,候车亭借下雨天能够完美的进行自清洁工作,此外借助运用新型材料,候车亭不沾尘、防灰、防小广告贴。
4、 未来候车亭将有更多的辅助功能
公交候车亭将会有更多的辅助功能,比如覆盖wi-fi,可设置结合类似自行车棚那样的服务亭,融入售卖书报、饮料等,在服务亭可以融入便民信息服务亭那样的功能,在此进行公交卡、一卡通充值,可以缴纳相关费用等。
候车亭对于很多上班族来说,是人生每天必经的一处驿站,不经意在此停留很多时间,花几分钟顺便办好去银行才能办的事情,或者匆忙之间,在此买一份早餐,都是非常大的方便!未来的候车亭,只有想不到没有做不到的,请你相信。
以上是滨海新吸塑指路牌梅花立柱路的图片
滚动灯箱式的路名牌简单介绍
随着城市的发展,社施建设也被更加重视。各式各样的路名牌比比皆是,如今世面上又出现了一种新型路名牌——滚动灯箱式路名牌。
这种路名牌的材料主要是:箱体与底座都是使用冷板,尺寸分别为T=1.5mm,T=1.5mm;灯管是T5/28W;面板是6mm的 钢化玻璃;画面是防水PP纸/灯片(100-200 g/㎡);整体尺寸是1500*3075*300mm;可视尺寸为1270*1910mm;路名牌可视尺寸为1370*345mm;画面尺寸是1355x2145mm; 底座尺寸是1150x300x280mm;箱体厚度为200mm。换画系统是:MC-51N(2套);电机为内置直流无刷电机(P=60W)。其他参数:电压为110V/60Hz 220V/50Hz;画面数量是2-6 副;滚动形式为双面滚动;适用温度范围为—25℃ 到 60℃。包装方式为1.蜂窝纸箱 2.木箱;净重为185kg。
功能分为标准功能和选配功能二种:1、标准功能:线联机同步;双通道时间控制;照明时间控制;断电画面定位;系统故障检测;中英文设置菜单。2、选配功能:断电复位;无线同步;声画同步。
这种路名在国内外机场,火车站,地铁站,公交候车亭,商场,住宅区,商业街等户内户外媒体都可以。
以上是滨海新吸塑指路牌梅花立柱路的图片
换“肤色”,变“苗条”,且没有广告……新路牌给市民带来了不一样的感觉。但新路牌亮相不久,就有市民挑出了一些小毛病,认为路牌上字母的使用还有待统一。
发现 有的用拼音,有的用英文
不少新路牌已亮相街头。它们高约3米,呈“T”字形,显得清瘦,上面没有广告,非常简约,路名一目了然。但瑕疵仍然存在,细心的市民发现,路牌上对中文路名的翻译,有的用英文,有的用拼音,并不统一。
其中,对于“南路”的翻译,新路牌就有三种写法。在珠江南路,路牌上“珠江南路”四个字下方,标示为英文“ZhujiangRoad(S)”;在黄河路口至泰山路口之间的黄河南路路段,沿途4块新路牌,均为“黄河南路”,但其中3块标有“HUANGHENANLU”,一块标为“HuangheRoadSouth”。
“‘南路’两个字,就出现了三种写法。”市民王女士觉得这太不协调了,“小学生写拼音,也没有使用大写字母呀。”她认为,下方的标示,要么统一使用拼音,要么统一使用英文,要么拼音和英文都写上。
解决 进行修改,统一使用拼音
以上是滨海新吸塑指路牌梅花立柱路的图片